О греках, русских и украинцах или беглый взгляд на одну довольно короткую поездку

В конце прошлой недели во время встречи с моими хорошими знакомыми мы, в частности, разговорились об отдыхе, и я рассказал о своих впечатлениях от недавней поездки в одну из стран Евросоюза. Они попросили меня написать на эту тему заметку, поскольку, по их мнению, это может оказаться интересным и другим, и я выполняю их просьбу

Источник

В конце прошлой недели во время встречи с моими хорошими знакомыми мы, в частности, разговорились об отдыхе, и я рассказал о своих впечатлениях от недавней поездки в одну из стран Евросоюза. Они попросили меня написать на эту тему заметку, поскольку, по их мнению, это может оказаться интересным и другим, и я выполняю их просьбу.

В мае этого года нам с женой удалось на недельку вырваться отдохнуть в Грецию на остров Корфу или, как его предпочитают называть местные жители, Керкиру. Нам уже доводилось раньше бывать в этой стране, хотя и не в этой ее части, но это было сравнительно давно, в докризисные времена, поэтому сравнение оказалось довольно интересным, а кому-то может показаться и поучительным.

По сравнению с моими впечатлениями от Греции пятнадцатилетней давности в стране произошли большие перемены и не в лучшую сторону для населения страны. Во время моей предыдущей поездки Греция уже была в Евросоюзе, но пока сохраняла национальную валюту драхму. Тогда мне ни разу не довелось видеть бегающих греков. Все было спокойно, вальяжно, чинно, без суеты, с чувством собственного достоинства и уверенностью в том, что туристов много, они никуда не денутся, могут немного и подождать. Спешить же грекам особенно некуда. Это относилось и к магазинчикам, и к харчевням, да и вообще ко всему ритму жизни. А уж послеобеденный отдых для грека – это вообще святое. Что же касается отношения к русским… ну, русские и русские. Мало ли тут туристов из разных стран приезжает.

В мае 2014-го все уже было иначе. Цены стали в евро и подпрыгнули вверх. Многие местные жители остались без традиционного послеобеденного отдыха, а многие – и вообще без работы. Власти существенно урезали пособия по безработице и срок, в течение которого готовы платить его. Поэтому те, у кого работа есть, готовы бегом бежать, лишь бы посетитель или клиент остался доволен обслуживанием или купил бы, ну, хоть что-нибудь.  О каких-то чаевых, хотя и готовы принять их с большим удовольствием, никто даже не заикается, спасибо, что вообще пришли. А если в одну и ту же точку зашли во второй раз, то вы практически уже постоянный клиент, ради которого они готовы просто прыгнуть выше головы. Водитель, возившего нас по острову на экскурсии туристического автобуса, был из Афин, но чтобы получить эту сезонную работу на Корфу, ему пришлось пройти отбор, составлявший двадцать человек на место.

Во время одной из таких экскурсий по местным монастырям (крошечным или, можно сказать, просто игрушечным по сравнению с российскими даже сельскими храмами) настоятеля не было на месте. Он приехал, когда мы уже посмотрели его монастырь и собирались двигаться дальше. Когда настоятель только увидел русских туристов, он буквально бросил свой толстый кожаный портфель и, невзирая на сан, по тридцатиградусной жаре бегом рванул к нам. Лишь бы не уехали до того, как он с нами пообщается.

Причина такого поведения довольно простая. Про всю Грецию ничего сказать не могу, но на Корфу отношение к русским вполне определенное. Местные греки не скрывают, что, по их мнению, единственные, кто может спасти Грецию от кризиса, это русские. Причем такую позицию разделяют и обычные граждане, и церковь. Священники говорят, что раньше население помогало церкви, теперь уже греческая церковь вынуждена помогать местному населению. И единственные, кто помогает греческой церкви в эти непростые времена, это русские паломники. Поэтому местные монастыри приглашают к себе представителей туристических компаний, чтобы те сами приехали, посмотрели и включили тот или иной монастырь в программы своих экскурсионных или паломнических туров.

Аналогичное более чем приветливое отношение к русским было и в местных магазинчиках. Как только местные торговцы слышали русскую речь, они готовы были из себя выпрыгнуть, лишь бы у них что-нибудь купили. Практически везде был кто-то говоривший на русском языке. Если в данной конкретной лавке такого не было, то обязательно звали кого-то из соседнего магазинчика. В общем, русские стали лучшими друзьями греков. В то же время отношение греков к украинцам можно назвать откровенно негативным. Керкирейские греки считают, что украинцы сделали большую глупость, согласившись плясать под дудку американцев и Евросоюза. В качестве примера они приводят себя и говорят, разве украинцы не видели, во что нас превратила объединенная Европа. Они хотят того же?

Когда о столь различном отношении греков к русским и украинцам рассказывали гиды, мы воспринимали это с определенным скепсисом. Мало ли что они говорят, чтобы туристам было приятно, но через какое-то время нам довелось столкнуться с этим непосредственно. Гуляя по столице острова городу Керкире, мы зашли в одну из лавочек, хозяином которой был довольно пожилой грек. На наше появление он никак не отреагировал (что по местным меркам было довольно странно) и продолжал заниматься чем-то своим. Мы его о чем-то спросили, он, не поворачивая головы, буркнул в ответ и продолжил свою возню. Ну, раз нам здесь не рады, решили мы, то стоит двигаться дальше, туда, где нас встретят с удовольствием. Мы уже направились к выходу, когда грек вдруг спросил: «Вы – украинцы?» «Да нет, с чего вы взяли — ответили, подходя к выходу, мы, — мы вообще-то из России.» Грека как будто подменили: «Не из Украины? Из России? Да что же вы не сказали.» Он так заулыбался, как будто встретил своих давно потерянных, но горячо любимых родственников. А потом начались обычные и вполне привычные пляски с бубнами хозяина греческой лавочки вокруг русских туристов.

В общем, поездка у нас в мае прошла замечательно. Конечно, события июля – августа, связанные с банкротством нескольких российских туристических фирм и, как следствие, неоплатой отелей в той же Греции, могли несколько подпортить эту картинку, но вряд ли оказали какое-то серьезное влияние. Введение же Россией запрета на импорт овощей и фруктов из стран ЕС самым непосредственным образом коснулось Греции. Судя по взглядам обычных греков на жизнь, они прекрасно понимают, кто им друг, а кто нет, и вполне отдают себе отчет в том, кого им стоит благодарить за эти новые экономические проблемы. Поэтому вполне вероятно, что их симпатии к  американцам, коллегам по ЕС и их марионеткам на Украине за произошедшее могут снизиться еще больше, поскольку именно действия нынешних украинских властей подрывают основные статьи доходов греков – туризм и торговлю фруктами и овощами, которые в первую очередь им обеспечивали именно русские.

Мои книжки

«Крах «денег» или как защитить сбережения в условиях кризиса»,

«Золото. Гражданин или государство, свобода или демократия»,

«Занимательная экономика»,

«Деньги смутных времен. Древняя история»,

«Деньги смутных времен. Московия, Россия и ее соседи в XV – XVIII веках»

можно прочитать или скачать по адресу http://www.proza.ru/avtor/mitra396

23.10.2013 на канале «РЕН-ТВ» вышла передача «Нам и не снилось: грязные тайны большой политики», в которой я также принимаю участие. Ее можно посмотреть либо на сайте «РЕН-ТВ», либо по следующим ссылкам:

http://www.youtube.com/watch?v=JMHgIO-8q6E – 1 серия

http://www.youtube.com/watch?v=zIxbWxdrpQ8 – 2 серия

http://www.youtube.com/watch?v=k51FFu0MZQY – 3 серия

или весь фильм целиком — http://www.youtube.com/watch?v=r5fl1qqRUdo

Сcылка >>